Как празднуют Новый год и Рождество в Китае

Описано «двойное» празднование Нового года в современном Китае: по западным стандартам и на основе местных традиций. Приведены основные новогодние обычаи, определяемые богатым культурным наследием древнейшей цивилизации. Китайская цивилизация – современница египетских пирамид и античных храмов – сочетает удивительную верность старым традициям с успешной адаптацией к меняющемуся миру. Несмотря на бесчисленные войны и разнообразные «культурные революции», тысячелетнее наследие Китая прочно врастает в современность, определяя, в том числе, сроки и обычаи действительно народного празднования Нового года.

Западный Новый год и христианское Рождество в Китае

Активное включение Китая в мировую политику и экономику, естественно, потребовало «сверить часы» с западным миром. При этом деловой китайский социум воспринял отсчёт года от 1 января и внешние атрибуты основных европейских праздников.

С кануна 25 декабря до начала января, на католическое Рождество и Новый год по западному стандарту, в супермаркетах, ресторанах и развлекательных центрах крупных китайских городов можно увидеть ёлки в праздничной иллюминации, Санта-Клаусов с оленьими упряжками, ангелочками, красными носками и прочей блестящей атрибутикой. Местная европеизированная «золотая молодёжь» использует это время для «продвинутых» кутежей, а национальное телевидение транслирует большой «отчётный» годовой концерт. Первое января в Китае – выходной день.

Однако ни в одном китайском доме никогда не найти украшенную ёлку и подарки под ней. Для Поднебесной это поверхностный праздник. Настоящий, традиционный Новый год самой жизнеспособной из древнейших цивилизаций приходит в другое время.

Китайский Новый год – даты, символы и названия

Установление даты начала года в Китае восходит к тем легендарным временам, когда юный дровосек Вань-нянь следил за тенью горного дерева и примечал, как его длина ежедневно меняется. Император Цзу заинтересовался этими наблюдениями и поручил способному Вань-няню заняться исчислением времени. Тот кропотливо разработал солнечный календарь, определил продолжительность года и длительность сельскохозяйственных сезонов, после чего, уже седобородым старцем, лично просил правителя назначить празднество ровно тогда, когда наступает первый день первого весеннего месяца в году. Судя по тому, что, пока мы живём в 2016-м, традиционный Китай вступил в 4714-й год, случилось это за 2698 лет до рождества Христова.

Кроме порядкового номера, каждый китайский год обозначен одним из двенадцати животных, окрашенных в чёрный, желтый, красный, синий или белый цвет. Происхождение этой символики коренится в преданиях буддистов и даосских воззрениях на устройство мира и цвета первичных элементов-стихий.

Началом годового отсчёта служит «плавающая» дата первого дня первого лунного месяца, начавшегося после зимнего солнцестояния 22 декабря. В зависимости от сочетаний лунного и солнечного циклов, рождение очередного Нового года приходится на один из дней в интервале от 21 января до 21 февраля.

После революционных событий 1911 года этот блуждающий «лунный» день стал официально называться Чуньцзе – Праздник весны, а «жёсткий» западный Новый год – постоянно первое января — с 1949 года получил наименование Юаньдань.

Древние традиции и современность

Интенсивная подготовка к Чуньцзе начинается за неделю до праздника. Делается особо тщательная уборка дома и двора, причём пыль метётся от порога к центру. После генерального наведения чистоты инвентарь прячется подальше, чтобы никому не пришло в голову убираться в первые новогодние дни – ведь в это время боги повсюду разбрасывают удачу, оседающую мельчайшими пылинками. Если её вымести, везенья не видать весь год!

Блюстители старых традиций, прочно сохраняющихся в деревнях, делают особые подношения прекрасноликому богу Цзаовану, опекающему домашний очаг, так как именно сейчас он убывает к небесному владыке с годовым докладом о поведении домочадцев, благопристойном или скверном. Чтобы мысли Цзаована стали несвязными и добродушными, ему жертвуют вино. А чтобы бог не слишком бойко открывал рот при своём рапорте, ему в дар также подносят липкий солодовый сахар.

В городских условиях ублажение Цзаована сменяется поклонением предкам, у которых испрашивают благословения на приходящий год.

Кипит предновогодняя торговля – приобретаются подарки, обновки, праздничные украшения. Повсюду на видных местах расклеиваются полоски красной бумаги с благоприятными изображениями и надписями, затейливые вырезные фигурки тонкой филигранной работы. Очень часто встречается иероглиф «фу» — «счастье», причём иногда в перевёрнутом положении. Это означает, что счастье «уже пришло». Одним словом, если к наступлению праздника Чуньцзе на доме нет парных красных полосок чуньлянь с благопожелательными иероглифическими надписями, значит, в нём либо совсем не живут, либо живут не китайцы.

Но откуда такое изобилие красного цвета?

Здесь, как и повсюду в Китае, есть своя символика, глубокая история и древняя легенда.

В старину, в далёкую старину тёмными зимними ночами, перед самым приходом весны из морских пучин да речных глубин появлялось ужасное рогатое чудище Нянь. Оно было неслыханно прожорливым и аппетиты его отличались непредсказуемостью – сегодня съест всех птиц, которые попадутся, завтра – домашнюю скотину, потом зверей лесных, а там и до людей добирается. Чтобы пережить эту тяжёлую пору, жители сёл уходили подальше в горы, уводя с собой слабых старцев, унося младенцев.

В такое-то лихое время пришёл в одну деревню старик с длинными седыми усами и попросился на ночлег в один из домов. Хозяйка, готовясь ко всеобщему уходу, предупредила гостя об опасности, но он ответил, что останется и защитит её дом и всю деревню от свирепого Няня. Сельчане покинули дома и скрылись в горных урочищах.

Тем временем беззаботный, казалось бы, старик подготовился ко встрече с чудовищем: запасся бамбуковыми палочками, достал из подорожной сумы отрезы красной материи и сам переоделся в красный халат. Красные полотнища он развесил по обе стороны дверей, а в доме зажёг светильники.

С наступлением темноты чудовище появилось поблизости, но оробело при виде неприятного ему цвета. Тут старик бросил в очаг бамбуковые палочки, которые, вспыхнув, расщепились в огне со страшным треском, а сам широко распахнул двери и громко расхохотался. Нянь не вынес такого стресса и позорно бежал. Оно и понятно – ведь все чудища со злыми духами любят темноту, тишину и бегут от самого ярого цвета полнокровной жизни – красного…

Вернёмся из седой старины в современность. Дом подготовлен, украшен и вся семья собирается за общим столом встречать Чуньцзе. Накануне праздника весь пассажирский транспорт в стране и мире переживает исключительно плотные часы пик – китайцы плывут, летят и едут в родительские дома.

Для тех, кто всё же, несмотря на глубокое чувство долга и сыновнюю почтительность, не смог присутствовать за фамильной трапезой, оставляют символические свободные места.

На праздничном столе обязательно стоят:

  • Пельмени цзяоцзы, по форме похожие на драгоценные слитки золота и серебра. Особенно славится этим блюдом северный Китай.
  • Печенье няньгао («год растёт») из вязкого риса с начинкой из сладостей. Главные мастера по его изготовлению живут в южном Китае.
  • Длинная и ровная лапша – символ долгой и «гладкой» жизни.
  • Ритуальная каша из «пяти злаков» – основных продовольственных культур Китая – пшеницы (или, в зависимости от местного климата, ячменя), клейкого проса, риса, гаоляна и бобов. Особо почитают такой кулинарный продукт за сельскими столами.
  • Лекарственное вино тусу, специально предназначенное для семейного застолья в самый первый день пришедшего Нового года.

Чтобы злонравные духи не смели и близко подойти к жилью и его обитателям, новогоднюю ночь щедро начиняют взрывами петард и вспышками фейерверков. Нечисть в ужасе бежит, как некогда посрамлённый Нянь. В такую ночь положено бодрствовать до рассвета и не гасить огни – ведь это «аонянь», время, в которое сплетаются два года и все ветви фамильного древа также пересекаются за одним столом.

Обычаи китайской новогодней ночи в разных местностях имеют свои специфические особенности. Так, в эту пору по некоторым китайским провинциям от дома к дому расхаживает благообразный старик — внимание! – в красном халате, красной шапке и с большим жёлтым мешком. Однако несёт он вовсе не дед-морозовские подарки, а картинки с изображением Цайшэня — божества богатства, которого, собственно, и представляет. Взамен картинок старику положено давать денежки, чтобы финансовая удача не отвернулась от того, кому вручена картинка.

Чуньцзе в современном Китае – это целая неделя выходных подряд. Для исключительно трудолюбивой нации наступает, наконец, перерыв, который заполняют визиты к родственникам (в первую очередь) и друзьям.

Младшие, облачившись в новые одежды, посещают старших, а приходящим детям обязательно вручают «благословения» — деньги в красных конвертах.

В ходу и такой символический подарок, как два мандарина – по-китайски «пара мандаринов» созвучно слову «золото». В ответ полагается вручить свою двоицу ярких золотистых плодов.

На улицах проходят народные гуляния, представления жонглёров и акробатов на ходулях, эффектные танцы сверкающих золотых львов и пляски длиннейших пламенно-красных драконов. Праздник во всей красе царит не только в самой Поднебесной, но и в многочисленных «маленьких Китаях» — этнических городских кварталах на всех континентах мира.

Через неделю официальные выходные заканчиваются, работящая родня приступает к труду, но традиционный Чуньцзе с визитами, угощениями, подарками и представлениями продолжается вплоть до 15-го дня первого лунного месяца в году – фантастически красивого, буквально сияющего Праздника фонарей.

Таким образом, в Китае вполне можно встретить два Новых года – европейский, официально-прохладный, и яркий, шумный, по-настоящему народный Праздник весны.

Автор

Пишу с душой